Acest cuvânt simplu este greu de pronunțat pentru străini. Deși pentru noi este simplu, alții îl consideră confuz.

Care este cuvântul românesc pe care străinii îl găsesc greu?

Româna este adesea lăudată pentru sunetele sale frumoase și armonioase. Unele cuvinte sunt dificile pentru vorbitorii străini, deoarece sunt complexe sau au pronunții unice.

Este „prăjitură”. De ce este atât de greu de pronunțat acest cuvânt în română? Consoanele de la început sunt complicate. Sunetul „pră” de la începutul cuvântului poate fi dificil de pronunțat în limbi care nu au combinații similare, cum ar fi engleza sau japoneză.

Playtech. Ro spune că acest cuvânt este greu de pronunțat în limbile asiatice, deoarece nu au sunetul „pr”. Accentul pe silaba „ji” poate deruta și străinii care trebuie să învețe să o spună.

Accentele în limbi precum franceză sau germană sunt diferite, așa că oamenilor le poate fi greu să spună „prăjitură”.

Cuvântul este greu de pronunțat.

Un alt motiv este alveolarul R. Sunetul „r” este diferit în diferite limbi. În engleză, „r” este rotunjit, în timp ce în română, este vibrat.

Cuvântul „prăjitură” are două sunete „r” în poziții diferite. „R” este la începutul lui „pră” și la mijlocul „jitură”. Sunetul „r” se repetă în diferite poziții și cu alte vocale, făcând cuvântul greu de pronunțat.

Ultimul U este dificil și pentru străini. Finalul „úra” implică o tranziție rapidă între tonuri și sunete, care poate fi dificil de stăpânit fără practică. Această combinație de sunete finale cu vocale este mai puțin frecventă în limbile străine.

Romanilor le este usor sa pronunte acest termen, dar strainilor le este greu si uneori amuzant.