Rodzice powinni rozważyć powagę sytuacji i konsekwencje swoich działań. Ta lista imion jest zabroniona w Polsce podczas rejestracji imienia dziecka w Urzędzie Stanu Cywilnego. Co to za imiona?

Rada Języka Polskiego na swojej stronie internetowej informuje, że kierownik Urzędu Stanu Cywilnego może odrzucić wniosek o nadanie dziecku więcej niż dwóch imion, imienia ośmieszającego lub nieprzyzwoitego, formy zdrobniałej lub imienia ukrywającego płeć dziecka.

Rodzice powinni dążyć do unikalności i pozytywnych skojarzeń przy wyborze imienia dla swojego dziecka. Wybór imienia dla dziecka może jednak stanowić wyzwanie dla urzędników, którzy muszą przestrzegać wytycznych określonych w ustawie Prawo o aktach stanu cywilnego.

Wytyczne te obejmują ograniczenie imion do maksymalnie dwóch na dziecko, zakaz zdrobnień, zezwolenie Kierownikowi Urzędu Stanu Cywilnego na odrzucenie imienia, jeśli jest ono poniżające lub ma negatywne konotacje, a także odrzucenie imion, które są zbyt długie lub skomplikowane dla oficjalnych dokumentów.

W celu nadawania odpowiednich imion w Polsce zaleca się unikanie imion składających się tylko z jednej litery, imion identycznych lub bardzo podobnych do już istniejących oraz imion zawierających znaki niełacińskie, takie jak znaki diakrytyczne.

RJP podaje wiele zaleceń dotyczących nazewnictwa, ale najważniejszym z nich jest nadawanie nazw w formie dostosowanej do języka polskiego. Zamiast ich odmian należy używać standardowych imion angielskich, takich jak John, Catherine, Clara, Margaret, Martin i Peter.

Unikać należy także imion pochodzących od wyrazów pospolitych, takich jak antena, chaber, goździk, kąkol, sonata, sonatina itp. oraz nazw geograficznych, takich jak Dakota, Eurazja, Korea czy Malta.

Imiona w Polsce muszą być zgodne z zasadami gramatycznymi i ortograficznymi języka polskiego. Dodatkowo, imiona powinny wskazywać na płeć dziecka zgodnie z zasadami językowymi. Zaleca się unikanie archaicznej pisowni i używanie litery “ks” zamiast “x”. Przykładem może być “Ksawery” zamiast “Xawery”.

Imiona obce i zdrobniałe Rodzice często napotykają trudności z rejestracją imienia dla dziecka, gdy inspirują się obcą kulturą lub za wszelką cenę starają się spolszczyć obce imiona. Wybierając imię spoza rodzimego obszaru kulturowego, należy pamiętać o zachowaniu poprawnej pisowni. Przykładowo, w dokumentach rejestracyjnych należy wpisać “Jessica” zamiast “Dżessika”. Również imiona z błędami ortograficznymi, takimi jak “Witold”, “Ksawery” czy “Józef”, nie przejdą oficjalnej kontroli.

Rodzice coraz częściej wybierają imiona pochodzące od przedmiotów codziennego użytku, takich jak “stokrotka”, “dąb” czy “jabłko”. Jednak uzyskanie zgody na takie imię w Polsce może być trudne ze względu na krajową listę zakazanych imion.

Kilka lat temu Rada Języka Polskiego przygotowała listę 69 imion, których rodzice nie powinni nadawać swoim dzieciom. 

Na liście znalazły się takie imiona jak Abbadon, Akaina, Aleksander, Alma,

Andrzelika, Arden, Arkhan, Bastian, Benjamin, Bhakti, Boromir, Brian, Carmen, Carmena, Chiara, Clea, Cynthia, Dayana, Emmaus, Evan, Herrada. Jaila, Joshua, Julka, Karla, Klea, Krystina, Lester, Lilith, Lorina, Majka, Malta, Martin, Martyn, Maxymilian, Maya, Merlin, Montezuma, Morena, Natasha, Nicol (kobieta), Nicole (kobieta), Nika, Nikol (kobieta i mężczyzna), Nikola (mężczyzna), Ole, Opieniek, Pacific, Pakita, Radek, Rener i Ricardo. Sofia, Tea, Teonika, Tonia, Tupak, Una, Unka, Veronika, Victoria, Violeta i Violetta to imiona.

Wilga i Wilk to zwierzęta. William i Xymena to ludzie.